出発地

    出発日

    韓国

    korea

    K-POPや韓国グルメ、
    最新トレンドが集まる韓国

    景福宮などの伝統スポットに加え、最新のK-POPカルチャーやコスメ、おしゃれなカフェ巡りなどが人気。多彩な本場の韓国グルメや、夜遅くまで活気あふれる市場、都市と伝統が融合した街並みも大きな魅力です。

    観光地情報 Imformation
    フライト時間
    2 時間 15 2 時間 45
    東京〜ソウルの場合
    Green map of Korea showing Seoul (ソウル) with airport icons, Busan (釜山) on the southeast coast, and Jeju Island (済州島) to the southwest.
    日本から 直行便

    東京(羽田空港 成田空港)
    関西国際空港

    韓国の 主要空港

    仁川国際空港(ICN)
    金浦国際空港(GMP)

    Green map of Korea showing Seoul (ソウル) with airport icons, Busan (釜山) on the southeast coast, and Jeju Island (済州島) to the southwest.
    • 鎮海軍港祭(3月/4月):韓国最大級の桜祭り。

      燃灯会(4月/5月):幻想的な数万の提灯がソウルの街を彩る。

    • 保寧マッドフェスティバル(7月/8月):泥にまみれて楽しむ体験型イベント。

      大邱チメクフェスティバル(7月/8月):チキンとビールの祭。

    • 秋夕(9月/10月):旧暦の8月15日で、韓国のお盆にあたる。

      釜山国際映画祭(10月):アジアを代表する映画の祭典。

    • 平昌マスまつり(1月/2月):氷上でのマス釣り。

      ソウルランタンフェスティバル(12月/1月):冬の夜を彩る光の祭典。

    伝統と最新トレンドが融合したスタミナ満点の美食

    • Grilled pork cubes, charred vegetables, and sliced onions on a hot skillet with greens and flatbread rounds nearby

      分厚い豚バラ肉を焼き、ニンニクやキムチとサンチュで巻く定番グルメ。

    • Bowl of bibimbap with rice noodles, greens, minced meat, and gochujang red sauce, sesame seeds on top.

      野菜やお肉、コチュジャンを混ぜて食べる、知名度抜群&栄養満点の一皿。

    • Hot Korean ginseng chicken soup in a black ceramic pot, topped with green onions and a ginseng root, with side dishes nearby.

      鶏一羽に高麗人参やもち米などを詰め、じっくり煮込んだ滋養強壮スープ。

    • Bowl of spicy red broth with cylindrical white rice cakes and green onion garnish on top.

      甘辛いソースで煮込んだ餅。屋台の定番としても人気。

    • Metal bowl of noodle soup with brown broth and toppings: cucumber ribbons, sliced boiled egg, sesame seeds on top, served on a wooden table.

      コシの強い麺と冷たいスープが、焼肉の締めや夏に最適な一品。

    • Peers raise white cups in a toast over a wooden table with plates of food nearby.

      ほのかな甘みと酸味が特徴、韓国を代表する米の濁り酒。

    伝統とトレンドが交差する都会で、心身を磨く特別な時間

    • Back view of two women in vibrant hanbok standing on a wooden bridge in a park with red autumn leaves overhead and a pagoda in the distance, mountains beyond

      華やかな伝統衣装を身に纏い、歴史ある宮殿を歩く。韓国の文化に深く溶け込むひととき。

    • Woman lying with eyes closed while a therapist uses a handheld facial tool on her face in a spa setting.

      ソウルのクリニックで受ける最先端の肌管理やパーソナルカラー診断。自分を磨く大人の美の旅。

    • Two iced drinks on a tray at a cafe: a layered iced latte and a tall glass of iced tea with a straw, with greenery in the background.

      洗練された雰囲気のカフェを巡り、こだわりのドリンクやスイーツを楽しむ。写真映えとともに韓国のトレンド感を満喫。

    • Barbed-wire fence with many small South Korean flags fluttering against a clear blue sky.

      南北分断の最前線を訪れ、平和の尊さと韓国が歩んできた道のりに思いを馳せる貴重な体験。

    • Hands holding a torn sheet facial mask over a spa-inspired setup with yellow flowers and skincare items nearby, viewed top-down.

      美意識の高い韓国が誇る高品質な基礎化粧品やフェイスマスク。トレンドの最前線を手に入れる楽しみ。

    • Bundle of fresh ginseng roots in a brown bowl on a wooden table

      健康を気遣う方へ贈りたい滋養強壮の代名詞。最高品質の紅参など、旅の活力を持ち帰る。

    最先端のK-カルチャーと、王宮の歴史が織りなす華やかさ

    • Person in a bright red traditional hanbok stands at a historic ornate gate with a colorful eaved roof on a sunny day; several people in period clothing are nearby.

      朝鮮王朝時代のきらびやかな衣装を纏った守門軍交代儀式は必見。

    • Blue street sign reading 'Myeongdong 10-gil' with number 45, mounted on a metal pole near a glass-fronted building.

      コスメ、ファッション、グルメが集まる不夜城。最大の繁華街。

    • Tall illuminated communications tower on a hill at dusk, with a smaller tower to the left and a lit complex at the base.

      ソウルの街を一望するランドマーク。夜のライトアップが有名。

    • Narrow alley in a traditional Korean village with tiled roofs, white walls, and brick base walls; a South Korean flag hangs along the street.

      歴史ある伝統家屋が残るエリア。SNS映えするフォトスポットとして人気。

    • City skyline at sunset with the tall glass Bitexco Tower beside a river and a colorful amusement park in the foreground.

      韓国を代表するテーマパーク。多彩なアトラクションを楽しめる。

    • City skyline with tall glass skyscrapers along a sandy beach under a clear blue sky.

      韓国を代表するビーチリゾート。釜山の超高層ビルと砂浜が共存する景観。

    おすすめツアー

    おすすめコンテンツ

    よくある質問

    観光や商用などを目的とした90日以内の短期滞在の場合は、無査証で入国可能ですが、K-ETA(電子渡航認証)への申請・取得が必要です。なお、2023年4月1日から2025年12月31日までの期間中は、日本を含む22ヵ国・地域を対象に、K-ETAの申請・取得が免除となっています。
    また、2025年2月24日から、e-Arrival Card(電子入国申告書)が導入され、事前にオンラインでの作成・提出が可能となります。

    【韓国入国時の電子渡航認証(K-ETA)一時免除について】
    ■ 期間
    2023年4月1日(土)〜2025年12月31日(水)
    ■ 対象
    【22ヵ国・地域】
    日本、オランダ、ノルウェー、ニュージーランド、台湾、デンマーク、ドイツ、マカオ、米国(グアムを含む)、ベルギー、スウェーデン、スペイン、シンガポール、英国、オーストリア、イタリア、カナダ、ポーランド、フランス、フィンランド、オーストラリア、香港

    ※既に発行されたK-ETAは有効期間まで使用可能です。
    ※K-ETAを申請せずに一時免除を適用し入国する場合、もしくは有効なビザ(査証)を取得し入国する場合は、入国申告書の提出が必要となります。申告書は航空機内にて配布します。
    ※免除対象期間中も新規でK-ETAの申請は可能となります(申請手数料は必要)

    お申し込み時点で18歳未満の方は、親権者の同意書が必要です(対象となる方全員分)

    【重要】19歳未満の参加条件について(韓国・全ホテル共通)
    韓国では19歳未満のみの1室利用はできません。19歳未満を含む1室利用については、次の条件となります。
    ・親権者が同ホテルに宿泊する場合は宿泊可能
    ・親権者が同ホテルに宿泊していない場合、男女同室の宿泊不可。同性同士の1室利用の場合は「参加同意書」(コピー可)をご自身でホテルに持参ください